`


 

搶救氣候 種出未來 / Le climat de sauver l'avenir / The climate save the future!」

國際百萬森林計劃在香港 / Le projet et le réseau mondial de million d'arbres à Hong Kong / International Million Trees (Forest) Project and Network in Hong Kong

 

國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃) - 香港區植樹及護理日2018活動照片速遞
Les portraits d'exprès
des évenements de reboisement et de conservation en 2018 - la division hongkongaise, du projet et du réseau mondial de million d'arbres, de la campagne pour un milliard d'arbres, et du programme de 'plantons pour la planète'
The express-photos of the International Million Trees ( Forest ) Project & Network (With the Billion Trees Campaign, the Plant-for-the-planet Program) - Trees Planting & Conservation Events in Hong Kong Region in 2018

 

聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃)
(Comite régional hongkongais, pour le projet et réseau de million d’arbres, avec la campagne pour un milliard d’arbres, et le programme de ‘plantons pour la planète’, sous le cadre de PNUE /
CIMTPNHK – Committee of International Million Trees / Forest Project – Hong Kong Region under UNEP, with the Billion Trees Campaign and the “Plant for the planet” program) – CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP;
暨 香港綠色自然聯盟 (LADE - L'association d'écologie de Hong Kong / HKGNU – Hong Kong Green Nature Union) ;
暨 國際植林綠化事務環境教育委員會( International Committee of I CARE );
暨 HIMA Foundation HK;
暨 地球植林計劃基金(香港) / La fondation de ‘plantons pour la planète’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLPHK-PFTPFHK);
及其他相關單位等

 

生態復育原生樹木植林計劃及國際百萬森林計劃 - 植林及護理工作坊2018
Le programme de reboisement des arbres autochtones pour le rétablissement écologique - L'atelier de conservation et de reboisement du projet et du réseau mondial de million d'arbres en 2018
The ecological recovery local species trees planting scheme - Trees Planting and Conservation Workshops of the International Million Trees / Forest Project and Network in 2018

 

 

13-14/01/2018 @ 香港 – 南丫島 / LAMMA - HONG KONG

*第二次訓練及交流營 - 第48期青年大使(香港區) - 十億樹木行動/百萬森林計劃/地球植林計劃 - 聯合國環境署

感謝十多位第48期的組員,以及十多位前線工作人員及教官專員在過去週末的付出及努力,以及另外十多位後勤工作人員在過去一個月匆忙的準備有關工作; 第二次訓練營目的在於強化在第一次訓練營以來組員所體驗和學會的東西,雖比第一次訓練營時輕鬆,但體能消耗也不少; 上一次訓練營的主導權在二十多個工作人員安排下,各組員較為被動; 但在第一次訓練營,以及這四個月來共六次外勤(野外)的工作實習,以及四次的課室課堂後,各組員已開始建立默契,因此今次我們把工作人員及教官的人數減半以上,把主導權轉讓給第48期的組員們,效果理想良好; 雖然第二天午後各位的體能明顯下降,但在第一天的表現是非常理想的。

是次訓練分別完成了連續兩天的植林及護理工作(核心),數次團體歷奇訓練,及一些相關的環境醫學課程等;期望在接著來的日子,能再加強相關的工作。

**Le deuxième campus d'entraînement et d'échange du 48 ème groupe des ambassadeurs de jeunesse (la région hongkongaise) - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE)

Merci pour tous les travailleurs bénévoles surtout les ambassadeurs de jeunesse et les assistants et instructeurs sur la première frontière à la derniere fin de semaine, puis les assistants et commissaires à l'arrière en fournissant des soutiens et des préparations dans ce dernier mois sans arrêts et dépêche. Ce deuxième campus d’entraînement visait à renforcer les connaissances et les choses que les ambassadeurs de jeunesse ont déjà gagné et appris pendant le premier campus d’entraînement en dernier octobre et aussi dans les autres cours et entraînements séparés à la salle d’enseignement mais aussi à la banlieue et la montagne depuis dernier octobre, donc ils ont maintenant déjà établi les accords tacites entre eux, c’est pourquoi les assistants et commissaires ont passé les pouvoirs de gestion à ceux pendant ce campus d’entraînement pour les encourager de se réfléchir et se motiver devantage durant les tâches partout, et bien sûr le résultat final était satisfait.

Alors dans ce deuxième campus d’entraînement nous avons réalisé les tâches de reboisement et la conservation forestière (les tâches principales) dans deux jours, d’ailleurs les autres 5 entraînements d'aventure sur les montagnes, et ensuite des cours qui sont pertinents sur l’environnement et la médecine. Nous espérons que dans les mois proche, ils pourraient faire plus avancé avant ces défis.

***El segundo campus de capacitación e de intercambio del 48 ° grupo de los embajadores de la juventud (la región de Hong Kong) - La Campaña de los Mil Millónes de Árboles, el Proyecto de los Millónes de Árboles, y el programa "plantamos para el planeta" que están en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)

Gracias a todos los trabajadores voluntarios, especialmente a los embajadores de la juventud y los asistentes e instructores en la primera frontera en el último de la fin de semaña, luego a los asistentes y trabajadores auxiliares en la parte posterior al proporcionar apoyos y los preparativos en el último mes sin paradas y despachado. Este segundo campus de capacitación tuvo como objetivo a reforzar el conocimiento y las cosas que los embajadores jovenes ya obtuvieron y aprendieron durante el primer campus de capacitación en el pasado mes de octubre y también en los otros cursos y entreñamientos separados en el aula, pero también a los suburbios y la montana désde octubre pasado, por lo que ahora han establecido los acuerdos tacitos entre ellos, razón por la cual los asistentes y comisionados han pasado los poderes de gestion a aquellos durante este campus de capacitación para alentarlos a reflejarse y motivese durante las tareas en todas partes y, por supuesto, el resultado final quedo satisfecho.

Entonces, en este segundo campus de capacitacion nos dimos cuenta de las tareas de reforestacion y de conservacion de bosques (las principales tareas) en dos dias, ademas de las otras 5 entrenamientos de aventura a la montana, y luego los cursos que son relevantes para el medioambiente y la medicina. Esperamos que en los proximos meses, puedan hacer mas frente a estos desafios.

****Der zweite Ausbildung und Austauschcampus der 48. Gruppe von Jugendbotschaftern (Hong Kong Region) - Die Milliardenbaum-Kampagne, das Million-baum Projekt und das Programm der "pflanzen fur den Planet" im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (PNUE/UNEP)

Vielen Dank fur alle freiwilligen Helfer, insbesondere die Jugendbotschafter und die Assistenten und Ausbilder an der ersten Grenze am letzten Wochenende, dann die Assistenten und Kommissaren im Rucken, indem sie im letzten Monat ohne Zwischenstopps, Unterstutzung und Vorbereitungen lieferten geschickt. Dieser zweite Ausbildung und Austauschcampus zielte darauf ab, das Wissen und die Dinge, die Jugendbotschafter bereits wahrend des ersten Ausbildung und Austauschcampus im letzten Oktober und auch in den anderen getrennten Kursen im Klassenraum erworben und die getrennte Ausbildungen gelernt haben, zu vertiefen Seit vergangenem Oktober auch in den Vorstadten und auf dem Berg, so haben sie nun die stillschweigenden Vereinbarungen zwischen ihnen getroffen, weshalb die Assistenten und Kommissaren die Verwaltungsbefugnisse an diejenigen auf diesem Ausbildungscampus weitergegeben haben, um sie zu ermutigen Reflektieren und motivieren Sie sich wahrend der Aufgaben uberall, und naturlich wurde das Endergebnis erfullt.

So haben wir in diesem zweiten Ausbildung und Austauschcampus neben den anderen 5 Bergabenteuern die Aufgaben der Wiederaufforstung und des Waldschutzes (die Hauptaufgaben) in zwei Tagen, und dann die relevanten Kurse fur die Umwelt und Medizin realisiert. Wir hoffen, dass sie in den nachsten Monaten diesen Herausforderungen noch mehr nachgehen konnen.

*****[ The second training and exchange camp of the 48 th group of Youth Ambassadors (Hong Kong Region) - The Billion Tree Campaign, the Million Tree (Forest) Project, and the "Plant for the planet" Program under the United Nations Environment Program (UNEP)

Thank you for all the voluntary workers especially the Youth Ambassadors and the assistants and instructors on the first frontier on the last weekend, then the assistants and officers in the back by providing supports and preparations in the last month without stops and dispatched. This second training camp aimed to reinforce the knowledge and the things that the Youth Ambassadors have already gained and learned during the first training camp in the last October and also in the other separate courses in the classroom but also the trainings in the suburbs and mountains since last October, so they have now established the tacit agreements between their minds, which is explaining why the assistants and officers have passed the management powers to those ambassadors during this training camp to encourage them to brainstorm and motivate themselves during the tasks everywhere, and of course the end result was satisfied.

So in this second training camp we realized the tasks of reforestation and of forest conservation (the core tasks) in two days, besides the other 5 adventure trainings in the mountains, and then the other courses that are relevant to the environment and the medicine. We hope that in the near months, they could do more ahead before these challenges. ]

 

 

20/01/2018 @ 香港 – 西貢 / SAI KUNG - HONG KONG
*定期特訓工作(提供給新青年大使們) - 十億樹木行動/百萬森林計劃/地球植林計劃 - 聯合國環境署
是日訓練分別完成了一次植林及護理工作(核心),清除岸邊垃圾,及進行海事訓練課程(輕艇, 海上羅盤方位應用, 基礎船藝等);期望在接著來的日子,能再加強相關的訓練工作。
**L'entraînement spécial routinier pour les nouveaux ambassadeurs de jeunesse (la région hongkongaise) - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE).
Alors dans cet entra
înement spécial routinier que nous avons réalisé une petite tache de reboisement et la conservation forestière (la tâche principale) dans ce jour, d’ailleurs les autres entraînements sont le nettoyage des déchets au long de la côté de mer, et ensuite une leçon marine pratique qui est comprise de comment à contrôler les petits bâteaux, appliquer avec de la boussole sur l'orientation maritime, et comprendre à l'art de bâteau élémentaire. Nous espérons que dans les mois proche, nous pourrions faire plus avancé avant ces défis.
***El entreñamiento espécial de rutina para los nuevos embajadores de jóvenes (Regi
ón de Hong Kong) - La Campaña de los Mil Millónes de Arboles, el Proyecto de los Millónes de Arboles, y el programa "plantamos para el planeta" que estan en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA).
Entonc
és en esta capacitación espécial de rutina hicimos una pequena tarea de reforestación y de conservación de bosques (la tarea principal) en este día, adémas de los otros entreñamientos son la limpieza de desechos a lo largo de la costa del mar, y luego una practica lección marina que se entiende que cómo a controlar los barcos pequenos, aplicar con brujula en la orientación maritima, y para entender al arte del barco elemental. Esperamos que en los proximos meses, podriamos hacer mas frente a estos desafios.
****Routine-Sonderausbildung für die neue Jugendbotschafter (die Hong Kong Region) - Die Milliardenbaum-Kampagne, das Million-baum Projekt und das Programm der "pflanzen f
ür den Planet" im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (PNUE/UNEP).
In diesem speziellen Routine-Sonderausbildung haben wir an diesem Tag eine kleine Aufgabe der Wiederaufforstung und des Waldschutzes (der Hauptaufgabe) erledigt, neben den anderen Übungen sind das Reinigen der Abfalle entlang der Kuste und dann eine praktische Meereslektion, die verstanden wird, um wie man die kleine Boote kontrolliert und steuern, mit Kompass auf die maritime Orientierung anzuwenden, und zu elementarer Bootskunst verstehen. Wir höffen, dass sie in den nächsten Monaten diesen Herausforderungen noch mehr nachgehen konnten.
*****[ Routine Special Training for the new Youth Ambassadors (Hong Kong Region) - The Billion Tree Campaign, the Million Tree (Forest) Project, and the "Plant for the planet" Program under the United Nations Environment Program (UNEP).
In this special routine training, we did a small task of reforestation and forest conservation (the main task) in this day, besides, the other trainings are the cleaning of waste along the sea coast, and then a practical marine lesson which is including how to control the small boats, to apply with compass on the maritime orientation, and to understand the elementary boat art. We hope that in the near months, we could do more ahead under these challenges
. ]

 

27/01/2018
*2018年01月下旬 - 西貢 - 第357B次的植林及護理工作坊(2017年11月26日之伸延);感謝十多名來自社福機構的參加者及敝委員會的工作人員(前線及後勤)在近日寒冷天氣的情況下在山上進行準備及種植的工作,共補充種植了約二十棵新樹苗,包括九節,鴨腳木,蒲桃,潺稿等。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種子培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約480個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。 
**Dans la deuxième moitié de janvier de 2018 à Sai Kung - nous avons réalisé l'atelier routinier n. 357B ème de reboisement et de conservation (l'extension de l'atelier du 26 novembre de 2017) avec nos officiers et commissaires bénévolés et un groupe bénévolé d'une organisation sociale dans la communauté - Projet et réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***En la segunda quincena de enero de 2018 a Sai Kung - realizamos el taller de reforestación y de conservaci
ón n. 357B (la extensión del taller del 26 de noviembre de 2017) o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de una organización social en la comunidad - El Proyecto y la red global de millónes de árboles, con la campaña por mil millónes de árboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****In der zweiten Januarh
älfte 2018 in Sai Kung - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 357B te (Verlangerung des Werkstätts vom 26. November 2017) mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe einer sozialen Organisation in der Gemeinschaft - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Bäume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten", im Rähmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the second half of January of 2018 at Sai Kung - with our voluntary officers and helpers executed the No. 357B th forestation (trees planting) and conservation routine workshop (the extension of the 26 Nov. 2017) , with a voluntary group from a social organisation within the community - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

03/2018
*2018年03月初 - 地中海沿岸蔚藍海岸:聯合國環境署十億樹木行動、百萬森林計劃、及地球植林計劃在歐洲的大本營,宣佈在項目於2006年的基礎下,在今後發動新的項目 — 萬億(一兆)樹木行動;聯合國環境署署長埃里克·索爾海姆、摩納哥親王國親王暨聯合國環境署森林親善大使阿爾貝二世、及各區的重量級人物均雲集法國南部,一同參與這個啟動儀式及會議。3月中,香港區委員會在啟動儀式及會議後赴北非繼續進行植林及防沙漠化工作。聯合國環境署 — 十億樹木行動、國際百萬森林計劃、地球植林計劃 — 香港區委員會
**En mois de mars.
En début de mars, à la Côte d'Azur à
côte de la Mer Méditerranée, le bureau principal à l'Europe des programmes de la campagne pour un milliard d'arbres, le projet et réseau de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète' du PNUE, qui a déjà décidé de lancer un autre nouveau programme, à savoir - la campagne pour un mille milliards d'arbres - à la base de nos derniers programmes depuis 2006, alors toutes les personnes tres significantes dans le monde étaient ensemble au sud de la France, telles que le directeur de PNUE, le Prince souverain de la Principauté de Monaco cum l'ambassadeur de forêt du PNUE - Albert II, et les autres délégues mondiaux tres importants d'autres régions et pays, pour assister à une cérémonie d'ouverture de ce nouveau programme, en suivant des conférences académiques là; Après, en mi-mars, les travailleurs de notre comité régional hongkongais sont retournés à l'Afrique du Nord de nouveau pour continuer nos tâches de reboisement et de contre-désertifications là-bas - Projet et réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***En marzo.
A principios de marzo, en la Costa Azul, junto al Mar Mediterraneo, la oficina principal en Europa de los programas que la campana por mil mill
ónes de árboles, el proyecto y la red de un millón de árboles, y el programa "Plantemos para el planeta" del PNUMA, que ya ha decidido de lanzar otro programa nuevo, a saber - la campana por un billon de árboles - en la base de nuestros ultimos programas désde 2006, y luego todas las personas muy significativas en el mundo estuvieron juntos en el sur de Francia, como el Director del PNUMA, el Principe Soberano del Principado de Monaco con el Embajador de Bosque del PNUMA - Albert II, y otros delegados mundiales muy importantes de otras regiones y paises, para asistir a una ceremonia de apertura de este nuevo programa, asistiendo a las conferencias academicas alli; Después, a mediados de marzo, los trabajadores de nuestro comité regional de Hong Kong regresaron nuevamente a Africa del Norte para continuar nuestra tareas y luchas de reforestación y de contra la desertificación.
- El Proyecto y la red global de mill
ónes de árboles, con la campaña por mil millónes de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Im Marz.

In Anfang März, an der Côte d'Azur am Mittelmeer, programmiert das Hauptburo in Europa die Kampagne f
ür eine Milliarde Bäume, das Projekt und Netzwerk von einer Million Bäumen, und das Programm die "Pflanzen für den Planeten" von UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt, die bereits beschlossen haben, ein weiteres neues Programm auf den Weg zu bringen, namlich - die Kampagne für eine Billion Bäume - , die seit 2006 an der Basis unserer neuesten Programme steht, und all die bedeutenden Menschen in der Welt waren im Suden von Frankreich zusammen, wie der UNEP Direktor, der Souverane Prinz des Furstentums von Monaco zusammen mit dem UNEP Wald Botschafter - Albert II, und andere sehr wichtige Weltdelegierte von anderen Regionen und Lander, um an einer Eroffnungszeremonie dieses neuen Programms teilzunehmen, indem sie dort wissenschaftliche Konferenzen besuchen; Nachdem in Mitte März, die Arbeiter unseres Hongkonger Regionalkomitees wieder nach Nordafrika zurückgekehrt waren, um unsere Aufforstung und Gegenwustenarbeit dort fortzusetzen noch einmal.
- Projekt und das globale Netzwerk von Millionen B
äume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten", im Rähmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ On March.
In early March, at the Cote d'Azur next to the Mediterranean Sea, the main office in Europe for our programs of the Billion Trees Campaign, the Million Trees (Forest) Project and Network, and the program of 'Plant for the Planet' under UNEP, which has already decided to launch another new program, namely - the campaign for a trillion trees / Trillion Trees Campaign - at the base of our latest programs since 2006, then all the most significant persons in the world were together in the south of France, such as the UNEP Director, the Sovereign Prince of the Principality of Monaco cum the UNEP Forest Ambassador
- Albert II, and the other very important world delegates from other regions and countries, to attend an opening ceremony of this new program, by attending academic conferences there; Afterwards, in mid-March, the workers of our Hong Kong regional committee returned to North Africa again to continue our reforestation and anti-desertification works there.
- International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region.
]

 

.

03/2018 *[上半部 / La partie A / La parte A / Der Teil A / Part A]*
*2018年03月下旬 - 沙頭角分區 - 香港區委員會工作人員(教官專員們及實習學生們)帶領公營機構專業範疇人員進行可持續發展環境考察課(地球科學/森林學/地理學/歷史文化科等),讓公營機構管理層透過實地考察了解有關現今環境及衛生範疇所面對的問題,以及敝委員會在全球網絡下的應對政策。聯合國環境署 — 十億樹木行動、國際百萬森林計劃、地球植林計劃 — 香港區委員會 
**Dans la deuxieme moitie du mois de mars de 2018 a la region de Sha Tau Kok, au nord-est de Hong Kong - nous avons realise un voyage d'etude de recherche sur l'environnement durable et l'ecologie par nos instructeurs et commissaires benevoles, cum les ambassadeurs de jeunesse / stagiaires d'etudiant, pour diriger un groupe des professionnels du secteur public au sujet de la science de terre, l'arboriculture et la foret, la geographie, la culture historique, et caetera; ce voyage de recherche qui visait a augmenter les concentrations de ces professionnels du secteur public aux nouvelles qui se passaient maintenant de nos terre et foret, du secteur d'environnement et de sante, a travers une recherche sur place (in-situ) dans la banlieue; d'ailleurs, ces professionnels que nous esperons aussi qu'ils puissent d'apprendre les actions et politiques reactives qui nous avons realise n'importe quand partout dans notre reseau dans le monde pour contre le changement climatique alors - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***En la segunda mitad de marzo de 2018 en la region de Sha Tau Kok, al noreste de Hong Kong, realizamos un viaje de estudios de sostenibilidad ambiental y ecologia a cargo de nuestros instructores y comisionados voluntarios, cum nuestros embajadores juveniles / estudiantes en formacion, para dirigir un grupo de profesionales del sector publico sobre las ciencias de la tierra, la arboricultura y la silvicultura, la geografia, la cultura historica, y demas; Este viaje de investigacion tuvo como objetivo a aumentar las concentraciones de estos profesionales del sector publico a las noticias que ahora estaban sucediendo desde nuestra tierra y bosque, del sector del medio ambiente y de la salud, a traves de la investigacion en el sitio (in-situ) en el suburbano; por cierto, estos profesionales que tambien esperamos que puedan aprender las acciones y politicas reactivas que hemos logrado en cualquier momento en cualquier parte de nuestra red en todo el mundo en contra del cambio climatico - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****In der zweiten Halfte des Marz 2018 in der Region Sha Tau Kok, nordostlich von Hongkong, fuhrten wir eine Studienreise durch Forschung zu nachhaltiger Umwelt und Okologie, durch unsere freiwillige Instruktoren und Kommissare, cum unsere Jugend Botschafter / Praktikanten, fur eine Gruppe von Fachleuten des offentlichen Sektors uber Geowissenschaften, Baumzucht und Forstwirtschaft, Geographie, historische Kultur und so weiter zu fuhren; Diese Forschungsreise zielte darauf ab, die Konzentration dieser Fachleute des offentlichen Sektors auf die Nachrichten zu erhohen, die jetzt von unseren Landern und Waldern, vom Umwelt und Gesundheitssektor, durch eine Vor-Ort-Forschung (in-situ) in der Region stattfanden Vorort ubrigens; diese Fachleute, die wir auch hoffen, dass sie die reaktive Handlungen und Politik lernen konnen, die wir in unserem Netz uberall auf der Welt gegen den Klimawandel erreicht haben - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the second half of March 2018 in the Sha Tau Kok area, northeast of Hong Kong - we have conducted a study tour of research on sustainable environment and ecology,
by our volunteer instructors and commissioners, cum our youth ambassadors / student trainees, to lead a group of public sector professionals about earth science, arboriculture and forestry, geography, historical culture, and et cetera; this research trip aimed at increasing the concentrations of these public sector professionals to the news that is now happening from our earth and forest, from the environment and health sectors, through the on-site (in-situ) research in the suburbs; besides, these professionals, we also hope that they can learn the reactive actions and policies that our regional committee has achieved anytime and anywhere within our network around the world for against the climate change - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region
. ]

 

03/2018 *[下半部 / La partie B / La parte B / Der Teil B / Part B]*
*2018年03月下旬 - 沙頭角分區 - 香港區委員會工作人員(教官專員們及實習學生們)在丹山河畔植林及護理區進行第358B次植林及護理工作中,目的為加強天雨期間河道河堤的穩固性及增加環境生態上的價值;以及進行中醫藥講課。聯合國環境署 — 十億樹木行動、國際百萬森林計劃、地球植林計劃 — 香港區委員會 
**Dans la deuxieme moitie du mois de mars de 2018 a la region de Sha Tau Kok, au nord-est de Hong Kong - nous avons realise l’atelier n. 358B eme de reboisement et de conservation avec les instructeurs et stagiaires d’etudiant / ambassadeurs de jeunesse du groupe 48 eme de notre comite regional hongkongais, pour realiser le reboisement et la conservation forestiere au long du fleuve de Jhelum, afin de fortifier et stabiliser les rives de ce fleuve pendant la pluie forte et aussi en augmentant la valeur ecologique et environnante; par contre, nous avons eu un cours de la medecine chinoise - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
*** En la segunda mitad de marzo de 2018 en el area de Sha Tau Kok, al noreste de Hong Kong, realizamos el taller n. 358B de reforestacion y de conservacion con los instructores y estudiantes aprendices / embajadores jovenes del grupo 48 de nuestro comite regional de Hong Kong, para lograr la reforestacion y la conservacion de los bosques a lo largo del rio de Jhelum, con el fin de fortalecer y de estabilizar las costas de este rio durante las fuertes lluvias y tambien aumentar el valor ecologico y de los alrededores; sin embargo, tuvimos un curso de medicina china - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
**** In der zweiten Halfte des Marz 2018 im Sha Tau Kok Gebiet, nordostlich von Hong Kong, fuhrten wir den Werkstatt Nr. 358B Aufforstung und Erhaltung mit den Ausbildern und Auszubildenden / Jugendbotschaftern der 48. Gruppe unseres Hong Kong Regionalkomitees, um Wiederaufforstung und Walderhaltung entlang des Jhelum Flusses zu erreichen, um zu starken und zu stabilisieren Ufer dieses Flusses wahrend des Starkregens und erhoht auch den okologischen und umgebenden Wert; Ausserdem, wir hatten jedoch einen Kurs fur chinesische Medizin - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the second half of March 2018 in the Sha Tau Kok area, northeast of Hong Kong - we have conducted the no. 358B reforestation and trees conservation workshop with the instructors and student trainees / youth ambassadors of the group 48 th of our Hong Kong regional committee, to achieve the reforestation and forest conservation tasks along the Jhelum River, in order to strengthen and stabilize the banks and shores of this river during the heavy rain and also increasing its ecological and surrounding value; further, we had carried out a Chinese medicine course - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]
------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comite du projet et du reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete'), L'association d'ecologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planete' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comite del proyecto y la red global de millones de arboles - la division de Hong Kong (Con la campana por mil millones de arboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociacion de ecologia de Hong Kong (HKGNU); la fundacion de 'Plantemos para el Planeta' - la division de Hong Kong, la campana de mil millones de arboles - la division de Hong Kong, et cetera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Baume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen Fur Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Okologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Fur Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Baume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

 

*2018年04月上旬 - 感謝二十多名來自社區青年義工隊的參加者及敝委員會的工作人員在山上工作了近三小時,共補充種植了約二十多棵新樹苗,包括九節,蒲桃,潺稿等; 亦感謝後勤單位籌備與加插這個在東大嶼山進行的第359次的植林及護理工作坊活動。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種子培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約480個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。
**Dans la premiere moitie d'avril de 2018 - nous avons realise l'atelier routinier n. 359 eme de reboisement et de conservation avec nos officiers et commissaires benevoles et un groupe benevole d'une societe de jeunesse dans la communaute, a ile de Pengchau qui se trouvait a l'est d'ile Lantao - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***En la primera quincena de abril de 2018 - realizamos el taller de reforestacion y de conservacion n. 359 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de una sociedad de jovenes en la comunidad en la isla de Pengchau, al este de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****In der ersten Halfte des Aprils 2018 - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 359 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe einer Jugendgesellschaft in der Gemeinde, von der Insel Pengchau in die ostlich der Insel Lantao - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the first half of April of 2018 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 359 th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a voluntary group from a youth organisation within the community, on Pengchau Island at the West Lantao Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

 

 

07-08/04/2018 (首晚及翌日清晨 / Le premier soir et le tôt matin du lendemain / La primera noche y la madrugada del día siguiente / Die erste Nacht und der frühe Morgen des nächsten Tages / First night and the early morning of the next day) @ 香港 – 南丫島-坪洲島-東大嶼山(梅窩) / LAMMA - PENG CHAU - LANTAO (MUI WO) - HONG KONG
*第三次訓練及交流營 - 第48期青年大使(香港區) - 十億樹木行動/百萬森林計劃/地球植林計劃 - 聯合國環境署
感謝約十位第48期的組員,以及十多位前線教官專員及後方支援的工作人員們在過去半個月的籌備,與在該整個週末的付出及努力 ; 第三次訓練營目的在於強化在第一及第二次訓練營以來組員所體驗和學會的東西,雖表面上看似比過往兩次訓練營時輕鬆,但體能和精神上的消耗也不少; 是次訓練營的主導權幾乎完全在約十位組員的主持下進行,他們在這七個月來共進行了十二次外勤(野外)的工作實習,以及約五十次的大小課堂後,各組員已建立默契及技巧,效果理想良好,在兩天的行動中表現也是非常理想。
是次兩天的特別訓練分別完成了連續兩天共4次的植林及護理工作(核心),數次團體主題訓練(如自然茶道,環境可持續發展,廢物再生技術,航海及航天工程技術學,社區資源循環,餐廳廚餘再生,天然產品製作,自然農業系統,山火後植林區護理技巧,無線通訊技巧及語言學,生態村莊設計和營運等);期望在接著來的日子,能再加強相關的工作。
**Le troisième campus d'entrainement et d'échange du 48 ème groupe des ambassadeurs de jeunesse (la région hongkongaise) - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE)
Merci pour tous les travailleurs bénévolés surtout à peu près la dizaine d’ambassadeurs de jeunesse et les autres instructeurs et assistants sur la première frontière à la dernière fin de semaine (deux journées), puis les assistants et commissaires à l'arrière en fournissant des soutiens et des préparations dans ce demi-mois sans arrêts et dépêche. Ce troisième campus d’entraînement visait à renforcer et amplifier les connaissances et les choses que les ambassadeurs de jeunesse ont deja gagne et appris pendant les premier et deuxième campus d’entraînement en dernier octobre, en ce janvier, et aussi dans les autres cours et entraînements séparés à la salle d’enseignement mais aussi à la banlieue et la montagne (épreuves à l’extérieur) depuis dernier octobre, donc ils ont maintenant déétabli les accords tacites entre eux, c’est pourquoi les assistants et commissaires ont déjà passé les pouvoirs de gestion à ceux pendant le dernier campus d’entraînement afin de leur encourager à se réfléchir et se motiver devantage durant les tâches partout, et bien sûr les résultats finaux étaient très satisfaits.
Alors dans ce troisième campus d’entraînement nous avons réalisé 4 tâches de reboisement et la conservation forestière (les tâches principales) dans ces deux jours qui étaient sans arrêts, d’ailleurs les autres 12 entraînements d'aventure sur les montagnes (épreuves à l’extérieur), et ensuite à peu près 50 cours qui étaient pertinents sur l’environnement, l’ingénierie et la médecine. Nous espérons que dans les mois proches, ils pourraient faire plus avancé avant tous les défis différents.
***El tercer campus de capacitación e de intercambio del 48 ° grupo de los embajadores de la juventud (la región de Hong Kong) - La Campaña de los Mil Millónes de Árboles, el Proyecto de los Millónes de Árboles, y el programa "plantamos para el planeta" que están en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)
Gracias a todos los trabajadores voluntarios, especialmente a los diez j
óvenes embajadores y otros instructores y asistentes en la primera frontera en el último fin de semaúa (dos días), luego a los asistentes y trabajadores auxiliares en la parte posterior al proporcionar apoyos y los preparativos en el medio-mes sin paradas y despachado. Este tercer campus de capacitación fue disenado para reforzar y amplificar el conocimiento y las cosas que los embajadores jóvenes ya han obtenido y aprendido durante el primer y segundo campus de capacitación en el pasado mes de octubre, en este enero, y tambi
én en los otros cursos y entreñamientos separados en el aula, pero también en los suburbios y montañas (eventos al aire libre) désde el pasado mes de octubre, por lo que ya han establecido los acuerdos tacitos entre ellos, razón por la cual los asistentes y comisionados ya pasaron los poderes de gestión a aquellos durante el ultimo campus de capacitación con el fin de alentarlos a reflexionar y motivarse durante las tareas en todas partes, y por supuesto los resultados finales fueron muy satisfactorios.
Entonc
és, en este tercer campus de capacitación hicimos 4 tareas de reforestación y de conservación de los bosques (las principales tareas) en estos dos dias que estuvieron sin paradas, adémas de las otras 12 sesiónes de entreñamiento y de aventura de montaña (eventos al aire libre), y luego unos 50 cursos que eran relevantes para el medio ambiente, la ingenieria y la medicina. Esperamos que en los proximos meses, puedan hacer mas avanzado antes de todos los desafios diferentes.
****Der dritte Ausbildung und Austauschcampus der 48. Gruppe von Jugendbotschaftern (Hong Kong Region) - Die Milliardenbaum-Kampagne, das Million-baum Projekt und das Programm der "pflanzen für den Planet" im Rähmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (PNUE/UNEP)
Danke f
ür alle freiwilligen Helfer, vor allem an zehn Jugendbotschaftern und anderen Ausbildern und Assistenten an der ersten Grenze am letzten Wochenende (zwei Tage), dann Assistenten und Kommissaren im Rücken durch die Bereitstellung unterstützt und vorbereitet in diesem halben Monat ohne Stopps und versandt. Dieser dritte Ausbildung und Austauschcampus sollten das Wissen und die Dinge, die die Jugendbotschafter bereits im letzten Oktober, im diesen Januar und auch in die anderen getrennten Kurse und Schulungen im Unterrichtsraum, aber auch in den Vororten und Bergen (Veranstaltungen im Freien) seit letzten Oktober, so haben sie bereits die stillschweigende Vereinbarungen zwischen ihnen, weshalb die Assistenten und Die Kommissionsmitglieder haben bereits die Managementbefugnisse an diejenigen auf dem letzten Ausbildungscampus übergeben, um sie zu ermutigen, sich während der Aufgaben überall zu reflektieren und zu motivieren, und natürlich waren die Endergebnisse sehr zufrieden.
Also haben wir in diesem dritten Ausbildung und Austauschcampus 4 Aufforstungsarbeiten und Waldschutz (die Hauptaufgaben) in diesen zwei Tagen ohne Stopps durchgefuhrt, neben den anderen 12 Bergabenteuer-Trainingseinheiten auserhalb), und dann etwas 50 Kurse, die f
ür die Umwelt, Technik und Medizin relevant waren. Wir hoffen, dass sie in den nachsten Monaten vor all den verschiedenen Herausforderungen mehr Fortschritte machen könnten
*****[ The third training and exchange camp of the 48 th group of Youth Ambassadors (Hong Kong Region) - The Billion Tree Campaign, the Million Tree (Forest) Project, and the "Plant for the planet" Program under the United Nations Environment Program (UNEP)
Thank you for all the voluntary workers especially the around ten Youth Ambassadors and the assistants and instructors on the first frontier on the last weekend, then the assistants and officers in the back by providing supports and preparations in the last half-month without stops and dispatched. This third training camp aimed to reinforce and expand the knowledge and the things that the Youth Ambassadors have already gained and learned during the first and second training camp in the last October and this January, and also in the other separate courses in the classroom but also the trainings in the suburbs and mountains (outreaching) since last October, so they have now established the tacit agreements between their minds, which is explaining why the assistants and officers have already passed the control powers to those ambassadors during this training camp in order to encourage them to brainstorm and motivate themselves during the tasks everywhere, and of course the end result was satisfied.
So in this third training camp we realized the tasks of reforestation and of forest conservation (the core tasks) in two days continuously, besides the other 12 adventure trainings in the countryside, and then the other 50 courses that are relevant to the environment, the engineering and the medicine. We hope that in the near future months, they could do more ahead in front of the challenges.
]

 

 

07-08/04/2018 (翌日上午至晚上 / Lendemain, à partir du matin au soir / Al día siguiente, de la manaña a la tarde / Der nächste Tag, von morgens bis abends / The next day, from morning to evening)
@ 香港 – 南丫島-坪洲島-東大嶼山(梅窩) / LAMMA - PENG CHAU - LANTAO (MUI WO) - HONG KONG

*第三次訓練及交流營 - 第48期青年大使(香港區) - 十億樹木行動/百萬森林計劃/地球植林計劃 - 聯合國環境署
感謝約十位第48期的組員,以及十多位前線教官專員及後方支援的工作人員們在過去半個月的籌備,與在該整個週末的付出及努力 ; 第三次訓練營目的在於強化在第一及第二次訓練營以來組員所體驗和學會的東西,雖表面上看似比過往兩次訓練營時輕鬆,但體能和精神上的消耗也不少; 是次訓練營的主導權幾乎完全在約十位組員的主持下進行,他們在這七個月來共進行了十二次外勤(野外)的工作實習,以及約五十次的大小課堂後,各組員已建立默契及技巧,效果理想良好,在兩天的行動中表現也是非常理想。
是次兩天的特別訓練分別完成了連續兩天共4次的植林及護理工作(核心),數次團體主題訓練(如自然茶道,環境可持續發展,廢物再生技術,航海及航天工程技術學,社區資源循環,餐廳廚餘再生,天然產品製作,自然農業系統,山火後植林區護理技巧,無線通訊技巧及語言學,生態村莊設計和營運等);期望在接著來的日子,能再加強相關的工作。
**Le troisième campus d'entrainement et d'échange du 48 ème groupe des ambassadeurs de jeunesse (la région hongkongaise) - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE)
Merci pour tous les travailleurs bénévolés surtout à peu près la dizaine d’ambassadeurs de jeunesse et les autres instructeurs et assistants sur la première frontière à la dernière fin de semaine (deux journées), puis les assistants et commissaires à l'arrière en fournissant des soutiens et des préparations dans ce demi-mois sans arrêts et dépêche. Ce troisième campus d’entraînement visait à renforcer et amplifier les connaissances et les choses que les ambassadeurs de jeunesse ont deja gagne et appris pendant les premier et deuxième campus d’entraînement en dernier octobre, en ce janvier, et aussi dans les autres cours et entraînements séparés à la salle d’enseignement mais aussi à la banlieue et la montagne (épreuves à l’extérieur) depuis dernier octobre, donc ils ont maintenant déétabli les accords tacites entre eux, c’est pourquoi les assistants et commissaires ont déjà passé les pouvoirs de gestion à ceux pendant le dernier campus d’entraînement afin de leur encourager à se réfléchir et se motiver devantage durant les tâches partout, et bien sûr les résultats finaux étaient très satisfaits.
Alors dans ce troisième campus d’entraînement nous avons réalisé 4 tâches de reboisement et la conservation forestière (les tâches principales) dans ces deux jours qui étaient sans arrêts, d’ailleurs les autres 12 entraînements d'aventure sur les montagnes (épreuves à l’extérieur), et ensuite à peu près 50 cours qui étaient pertinents sur l’environnement, l’ingénierie et la médecine. Nous espérons que dans les mois proches, ils pourraient faire plus avancé avant tous les défis différents.
***El tercer campus de capacitación e de intercambio del 48 ° grupo de los embajadores de la juventud (la región de Hong Kong) - La Campaña de los Mil Millónes de Árboles, el Proyecto de los Millónes de Árboles, y el programa "plantamos para el planeta" que están en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)
Gracias a todos los trabajadores voluntarios, especialmente a los diez j
óvenes embajadores y otros instructores y asistentes en la primera frontera en el último fin de semaúa (dos días), luego a los asistentes y trabajadores auxiliares en la parte posterior al proporcionar apoyos y los preparativos en el medio-mes sin paradas y despachado. Este tercer campus de capacitación fue disenado para reforzar y amplificar el conocimiento y las cosas que los embajadores jóvenes ya han obtenido y aprendido durante el primer y segundo campus de capacitación en el pasado mes de octubre, en este enero, y tambi
én en los otros cursos y entreñamientos separados en el aula, pero también en los suburbios y montañas (eventos al aire libre) désde el pasado mes de octubre, por lo que ya han establecido los acuerdos tacitos entre ellos, razón por la cual los asistentes y comisionados ya pasaron los poderes de gestión a aquellos durante el ultimo campus de capacitación con el fin de alentarlos a reflexionar y motivarse durante las tareas en todas partes, y por supuesto los resultados finales fueron muy satisfactorios.
Entonc
és, en este tercer campus de capacitación hicimos 4 tareas de reforestación y de conservación de los bosques (las principales tareas) en estos dos dias que estuvieron sin paradas, adémas de las otras 12 sesiónes de entreñamiento y de aventura de montaña (eventos al aire libre), y luego unos 50 cursos que eran relevantes para el medio ambiente, la ingenieria y la medicina. Esperamos que en los proximos meses, puedan hacer mas avanzado antes de todos los desafios diferentes.
****Der dritte Ausbildung und Austauschcampus der 48. Gruppe von Jugendbotschaftern (Hong Kong Region) - Die Milliardenbaum-Kampagne, das Million-baum Projekt und das Programm der "pflanzen für den Planet" im Rähmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (PNUE/UNEP)
Danke f
ür alle freiwilligen Helfer, vor allem an zehn Jugendbotschaftern und anderen Ausbildern und Assistenten an der ersten Grenze am letzten Wochenende (zwei Tage), dann Assistenten und Kommissaren im Rücken durch die Bereitstellung unterstützt und vorbereitet in diesem halben Monat ohne Stopps und versandt. Dieser dritte Ausbildung und Austauschcampus sollten das Wissen und die Dinge, die die Jugendbotschafter bereits im letzten Oktober, im diesen Januar und auch in die anderen getrennten Kurse und Schulungen im Unterrichtsraum, aber auch in den Vororten und Bergen (Veranstaltungen im Freien) seit letzten Oktober, so haben sie bereits die stillschweigende Vereinbarungen zwischen ihnen, weshalb die Assistenten und Die Kommissionsmitglieder haben bereits die Managementbefugnisse an diejenigen auf dem letzten Ausbildungscampus übergeben, um sie zu ermutigen, sich während der Aufgaben überall zu reflektieren und zu motivieren, und natürlich waren die Endergebnisse sehr zufrieden.
Also haben wir in diesem dritten Ausbildung und Austauschcampus 4 Aufforstungsarbeiten und Waldschutz (die Hauptaufgaben) in diesen zwei Tagen ohne Stopps durchgefuhrt, neben den anderen 12 Bergabenteuer-Trainingseinheiten auserhalb), und dann etwas 50 Kurse, die f
ür die Umwelt, Technik und Medizin relevant waren. Wir hoffen, dass sie in den nachsten Monaten vor all den verschiedenen Herausforderungen mehr Fortschritte machen könnten
*****[ The third training and exchange camp of the 48 th group of Youth Ambassadors (Hong Kong Region) - The Billion Tree Campaign, the Million Tree (Forest) Project, and the "Plant for the planet" Program under the United Nations Environment Program (UNEP)
Thank you for all the voluntary workers especially the around ten Youth Ambassadors and the assistants and instructors on the first frontier on the last weekend, then the assistants and officers in the back by providing supports and preparations in the last half-month without stops and dispatched. This third training camp aimed to reinforce and expand the knowledge and the things that the Youth Ambassadors have already gained and learned during the first and second training camp in the last October and this January, and also in the other separate courses in the classroom but also the trainings in the suburbs and mountains (outreaching) since last October, so they have now established the tacit agreements between their minds, which is explaining why the assistants and officers have already passed the control powers to those ambassadors during this training camp in order to encourage them to brainstorm and motivate themselves during the tasks everywhere, and of course the end result was satisfied.
So in this third training camp we realized the tasks of reforestation and of forest conservation (the core tasks) in two days continuously, besides the other 12 adventure trainings in the countryside, and then the other 50 courses that are relevant to the environment, the engineering and the medicine. We hope that in the near future months, they could do more ahead in front of the challenges.
]

 

*2018年04月下旬,21-22日(聯合國世界地球日) - 感謝二十多名來自本地企業義工隊的參加者及敝委員會的十多名工作人員在山上工作了近四小時,共補充種植了約四十多棵的新樹苗,包括九節,蒲桃,潺稿,石斑木,楓香等; 亦感謝後勤單位為這個在東大嶼山進行的第361次的植林及護理工作坊活動而默默籌備。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種子培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁地成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約500個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。
**Dans la deuxieme moitie d'avril de 2018, les 21-22 avril (c’etait la journee de la terre des Nations Unies) - nous avons realise l'atelier routinier n. 361 eme de reboisement et de conservation avec nos dixaines officiers et commissaires benevoles et un groupe benevole d'une entreprise indigene dans la communaute, a ile de Pengchau qui se trouvait a l'est d'ile Lantao - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
*** En la segunda mitad de abril de 2018, del 21 al 22 de abril (fue el Dia de la Tierra de las Naciones Unidas) - realizamos el taller de reforestacion y de conservacion n. 361 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de una compania indigena en la comunidad en la isla de Pengchau, al este de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
**** In der zweiten Aprilhalfte 2018, 21.-22. April (Es war der Tag der Erde der Vereinten Nationen) - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 361 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe eines indigenen Unternehmens in der Gemeinde, von der Insel Pengchau in die ostlich der Insel Lantao - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the second half of April of 2018, 21-22 April (it was the United Nations Earth Day) - with our voluntary officers and helpers executed the No. 361 th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a volunteer group from a local company in the community, on Pengchau Island at the West Lantao Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

26-28/04/2018 @ 澳門分區 / La region de MACAO / MACAO REGION
*香港區委員會代表工作人員與澳門區委員會的代表工作人員一同在澳門進行定期的植林及護理活動; 同時香港區委員會向澳門區委員會贈送兩大棵九節樹(原生樹),寓意長長久久之意 - 十億樹木行動/百萬森林計劃/地球植林計劃 - 聯合國環境署
**Les travailleurs benevoles hongkongais avec les travailleurs de Macao, leurs commissaires responsables ont realise les taches regulieres de reboisement et de conservation ensemble a Macao, en meme temps le comite regional hongkongais a donne deux grands arbres de Psychotria rubra (un espece indigene) au comite regional de Macao, que Psychotria rubra signifie ‘neuf nodules’ en chinois, et ‘neuf’ signifie infinitus, et il aussi signifie les bonnes choses vont bien pour toujours. - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE)
***Os trabalhadores voluntarios de Hong Kong com os trabalhadores voluntarios de Macao, os seus comissarios responsaveis realizaram as tarefas regulares de reflorestacao e de conservacao em Macao, ao mesmo tempo o Comite Regional de Hong Kong deu duas grandes arvores de Psychotria rubra (uma especie nativa) ao Comite Regional de Macao, que Psychotria rubra significa 'nove nodulos' em chines, e 'nove' significa infinito / infinitus, e isso tambem significa que as coisas boas vao bem para sempre. - A campanha por um bilhao de arvores, o projeto de milhoes de arvores, e o programa de ''planta para o planeta'', que sob o Programa das Nacoes Unidas para o Meio Ambiente (PNUMA)
****Los trabajadores voluntarios de Hong Kong con los trabajadores voluntarios de Macao, sus comisionados responsables llevaron a cabo las tareas regulares de reforestacion y de conservacion juntas en Macao, al mismo tiempo, el Comite Regional de Hong Kong cedio dos grandes arboles de Psychotria rubra (una especie indigena) al Comite Regional de Macao, que Psychotria rubra significa "nueve nodulos" en chino, y "nueve" significa infinitus, y tambien significa las buenas cosas van bien para siempre. - La Campana de los Mil Millones de Arboles, el Proyecto de los Millones de Arboles, y el programa "plantamos para el planeta" que estan en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)
*****Die freiwilligen Helfer in Hong Kong mit den Macao freiwilligen Helfer, ihre verantwortlichen Kommissare fuhrten die regelmasigen Aufforstungs und Erhaltungsaufgaben zusammen durch in Macao, gleichzeitig gab das Hongkong- Regionalkomitee fur dem Macao-Regionalkomitee zwei grose Baume von Psychotria rubra (eine einheimische Art), die auf Chinesisch "neun Knotchen" bedeutet, und "neun" bedeutet infinitus und es bedeutet auch, dass gute Dinge fur immer gut sind - Die Milliardenbaum-Kampagne, das Million-baum Projekt und das Programm der "pflanzen fur den Planet" im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (PNUE/UNEP)
******[ Hong Kong voluntary workers with the Macao voluntary workers, their responsible officers carried out the regular reforestation and conservation tasks together in Macao,
meanwhile the Hong Kong Regional Committee gave two large trees of Psychotria rubra (a native species) to the Macao Regional Committee, which Psychotria rubra means 'nine nodules' in Chinese, and 'nine' means infinitus, and it also means good things are forever - The Billion Tree Campaign, the Million Tree (Forest) Project, and the "Plant for the planet" Program under the United Nations Environment Program (UNEP)
]

 

 

 

10/05/2018
*委員會安排給青年大使們的部份課堂(綠化規劃學/社會學)
**Quelques cours academiques (lecon de la planification urbaine et le verdissement, cum de la sociologie) etaient fournis pour les nouveaux ambassadeurs de jeunesse par notre comite
***Se proporcionaron algunos cursos academicos para los nuevos embajadores de la juventud por el Comite
****Einige akademischen Kurse wurden fur die neuen Jugendbotschafter von dem Ausschus zur Verfugung gestellt

 

11/05/2018
*2018年05月上旬 - 感謝二十多名來自香港大學建築學院義工隊的參加學生們及敝委員會的多名工作人員們(前線及後勤)在山上連續工作了近四小時,共補充種植了約三十多棵的新樹苗,包括九節,蒲桃,潺稿,石斑木,鴨腳木等; 亦感謝後勤單位為這個在離島區進行的第362次的植林及護理工作坊活動默默地籌備及事後進行善後護理工作。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種子培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁地成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約500個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。
** Dans la premiere moitie de mai de 2018 - nous avons realise l'atelier routinier n. 362 eme de reboisement et de conservation avec nos dixaines officiers et commissaires benevoles et un groupe d'etudiants benevoles de la Faculte d'Architecture de l’Universite de Hong Kong, a ile de Pengchau qui se trouvait a l'est d'ile Lantao - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
*** En la primera mitad de mayo de 2018 - realizamos el taller de reforestacion y de conservacion n. 362 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de estudiantes voluntarios de la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Hong Kong en la isla de Pengchau, al este de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones
de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
**** In der ersten Halfte des Mai 2018 - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 362 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine Gruppe von freiwilligen Studenten der Fakultat fur Architektur der Universitat von Hong Kong, von der Insel Pengchau in die ostlich der Insel Lantao - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the first half of May of 2018 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 362 th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a group of volunteer students from the Faculty of Architecture of the University of Hong Kong, on Pengchau Island at the West Lantao Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

 

02/06/2018
*於長洲島的植林護理區巡邏中 - 聯合國環境署 — 十億樹木行動、國際百萬森林計劃、地球植林計劃 — 香港區委員會。
**Nous faisions des surveillances et travaux de soin d'arbres a ile de Cheung Chau - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE).
***Estabamos haciendo trabajos de vigilancia y de cuidado de los arboles a la isla de Cheung Chau, Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Wir haben in den Vororten von Insel Cheung Chau, Uberwachungs und Baumpflegearbeiten durchgefuhrt - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ We were doing surveillance and tree care work on Cheung Chau Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

05-15/06/2018 @ 臺灣分區 / La region de Taiwan, R.D.C. / Taiwan REGION, R.O.C.
*香港區委員會代表工作人員們,與臺灣地區委員會的代表工作人員們,以及政府單位一同在臺灣本島及澎湖地區進行定期的植林及護理工作、交流會議及教學研究工作 - 十億樹木行動/百萬森林計劃/地球植林計劃 - 聯合國環境署

敝香港區委員會在此希望再次感謝以下單位(不分先後):
- 聯合國環境署;
- 國際百萬森林計劃臺灣地區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 及其執行單位(如喜馬拉雅自然文明保護協會, 臺灣生態協會等);
- 中華民國中央研究院(Academia Sinica), 及其地球科學系;
- 中華民國行政院農業委員會水產試驗所澎湖生物研究中心;
- 中華民國行政院農業委員會林業試驗所南投蓮華池研究中心;
- 臺北市青年旅舍協會;
- 其他輔助單位,如臺北市政府等;
- 第47-48期的青年大使(香港區)
**Les travailleurs benevoles hongkongais avec les travailleurs taiwanais, leurs commissaires responsables ont realise les taches regulieres de reboisement et de conservation forestiere, des conferences d'echange academique, et des recherches pedagogiques ensemble a Taiwan et aux iles de Penghu, avec aussi les personnels gouvernementaux de Taiwan (Republique de Chine) - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE)
***Los trabajadores voluntarios de Hong Kong con los trabajadores taiwaneses, sus comisionados responsables realizaron las tareas regulares de reforestacion y de conservacion forestal, de conferencias de intercambio academico e de investigacion educativa en Taiwan y las Islas Penghu, junto con funcionarios gubernamentales de Taiwan (Republica de China). - La Campana de los Mil Millones de Arboles, el Proyecto de los Millones de Arboles, y el programa "plantamos para el planeta" que estan en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)
****Os trabalhadores voluntarios de Hong Kong com os trabalhadores de Taiwan, seus comissarios responsaveis realizaram as tarefas regulares de reflorestamento e conservacao florestal, conferencias de intercambio academico e pesquisa educacional em conjunto em Taiwan e nas Ilhas Penghu, juntamente com funcionarios do governo de Taiwan (Republica da China). - A campanha por um bilhao de arvores, o projeto de milhoes de arvores, e o programa de ''planta para o planeta'', que sob o Programa das Nacoes Unidas para o Meio Ambiente (PNUMA)
*****Die freiwilligen Helfer in Hong Kong mit den taiwanesischen Arbeitern, ihre verantwortlichen Kommissare fuhrten zusammen mit Regierungsbeamten aus Taiwan die regelmasigen Wiederaufforstungs und Waldschutzaufgaben, akademischen Austauschkonferenzen und Bildungsforschung in Taiwan und den Penghu-Inseln durch Taiwan (Republik China) - Die Milliardenbaum-Kampagne, das Million-baum Projekt und das Programm der "pflanzen fur den Planet" im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (PNUE/UNEP)
******[ The Hong Kong voluntary workers with the Taiwanese voluntary workers, their responsible officers performed the regular reforestation and forest conservation tasks, academic exchange conferences, and educational researches together in Taiwan and the Penghu Islands, as well as with the governmental officials from Taiwan (Republic of China). - The Billion Tree Campaign, the Million Tree (Forest) Project, and the "Plant for the planet" Program under the United Nations Environment Program (UNEP) ]

 

 

30/06/2018
*於大嶼山梅窩的植林護理區巡邏護理中 - 聯合國環境署 — 十億樹木行動、國際百萬森林計劃、地球植林計劃 — 香港區委員會。
**Nous faisions des surveillances et travaux de soin d'arbres a Mui Wo, Lantao - La campagne pour un milliard d'arbres, le projet de million d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete' sous le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE).
***Estabamos haciendo trabajos de vigilancia y de cuidado de los arboles a Mui Wo, Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Wir haben in den Vororten von Mui Wo, Lantao, Uberwachungs und Baumpflegearbeiten durchgefuhrt - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ We were doing surveillance and trees care work at Mui Wo, Lantao - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

10/07/2018
*2018年07月上旬 - 感謝二十名小學義工隊的參加,與敝委員會的十多名工作人員們於攝氏34度高溫下在山上連續工作了近三小時,共補充種植了約二十棵的新樹苗,包括九節,蒲桃,潺稿,鴨腳木等; 亦感謝後勤單位為這個在離島區進行的第366次的植林及護理工作坊活動默默地籌備及事後進行善後護理工作。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種子培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁地成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約500個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。
** Dans la premiere moitie de juillet de 2018 - nous avons realise l'atelier routinier n. 366 eme de reboisement et de conservation avec nos dixaines officiers et commissaires benevoles et un groupe d'eleves benevoles de l’ecole primaire, a ile de Pengchau qui se trouvait a l'est d'ile Lantao - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
*** En la primera mitad de julio de 2018 - realizamos el taller de reforestacion y de conservacion n. 366 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de estudiantes voluntarios de la escuela primaria en la isla de Pengchau, al este de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
**** In der ersten Halfte des Juli 2018 - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 366 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine Gruppe von freiwilligen Studenten aus der Grundschule, von der Insel Pengchau in die ostlich der Insel Lantao - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the first half of July of 2018 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 366 th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a group of voluntary students from the primary school, on Pengchau Island at the West Lantao Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]
------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)

------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟 (HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comite du projet et du reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete'), L'association d'ecologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planete' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comite del proyecto y la red global de millones de arboles - la division de Hong Kong (Con la campana por mil millones de arboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociacion de ecologia de Hong Kong (HKGNU); la fundacion de 'Plantemos para el Planeta' - la division de Hong Kong, la campana de mil millones de arboles - la division de Hong Kong, et cetera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Baume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen Fur Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Okologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Fur Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Baume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

 

 

 

03-16/07/2018
*準備動物農莊2018 (樹苗菜苗暨環境教育部份)∼
**En preparant la ferme d'animaux en 2018 (Les parties des jeunes arbres, des semis de legumes, et de la conservation pedagogique)~
***En la preparacion de la granja de animales en 2018 (Las partes de los arboles jovenes, de las plantulas de vegetales, y de la conservacion educativa)~
****Bei der Herstellung der landwirtschaftlichen Nutztieren im Jahr 2018 (Die Teile junger Baume, die Setzlinge von Gemuse, und die Bildungsbewahrung)~
*****Preparing the animal farm 2018 (The parts of tree saplings, vegetable seedlings, and educational conservation)~

 

\

28/07 - 04/08/2018
*2018年07月下旬至08月上旬 - 與實習學生/工作人員們赴西貢外海島嶼上執勤(植林護理/園藝/清雜草及開路/保養古蹟/清垃圾等)
聯合國環境署 - 十億樹木行動,百萬森林計劃,及地球植林計劃 - 香港區委員會
**Parmi le 28 juillet et le 04 aout de 2018 - nous etions avec des stagiaires d'etudiant et des travailleurs qui sont alles aux iles de la Mer de Sai Kung pour realiser des taches regulieres telles que les reboisement et conservation, l'horticulture des fleurs, l'enlevement des mauvaises herbes et la re-ouverture des routes couvertes par les mauvaises herbes, la maintenance des monuments proteges, l'enlevement des dechets dans les champs, et caetera. - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***Entre el 28 de julio y el 4 de agosto de 2018, estuvimos con los estudiantes aprendices y los trabajadores que fueron a las islas del Mar de Sai Kung para llevar a cabo tareas regulares como la reforestacion y la conservacion, la horticultura de flores , la eliminacion de malezas / de malas hierbas y la reapertura de caminos cubiertos de malas hierbas, el mantenimiento de monumentos protegidos, la eliminacion de desechos en los campos, y asi sucesivamente. - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Zwischen dem 28 Juli und dem 04 August 2018 - wir waren mit Auszubildenden und Arbeitern, die auf die Inseln des Sai Kung-Meeres gingen, um regulare Aufgaben, wie die Aufforstung und die Erhaltung, den Gartenbau von Blumen, die Beseitigung von Unkraut und die Wiedereroffnung von Strasen, die von Unkraut bedeckt sind, die Erhaltung von geschutzten Denkmalern, die Beseitigung von Abfallen auf Feldern, und so weiter. - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ Among the 28th of July and the 4th of August of 2018 - we were with student trainees and workers who went to the islands of the Sai Kung Sea to carry out regular tasks, such as reforestation and conservation, horticulture of flowers, removal of weeds and re-opening of roads covered by weeds, maintenance of protected monuments, removal of rubbish in fields, and so on. - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

 

07-12/08/2018
*其他訓練活動~ 聯合國環境署 - 十億樹木行動,百萬森林計劃,及地球植林計劃 - 香港區委員會
**Les autres taches d'entrainement - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***Otras tareas de entrenamiento - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Die Andere Trainingsaufgaben - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ Other training tasks - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 


08-09/2018
*2018年08-09月 - 在非洲北部的撒哈拉沙漠北端,集合香港區、法國區、比利時區、瑞士區、盧森堡區、西班牙區、摩洛哥區、阿爾及利亞區、突尼西亞區等的工作人員們,一同為防沙漠化及氣候變化的植林護理工作,改善環境衛生及人類發展,而默默地執行著沉重而長遠的任務。
聯合國環境署 — 十億樹木行動、國際百萬森林計劃、地球植林計劃 — 香港區委員會
**Parmi les mois d'aout et de septembre en 2018, aux frontieres du nord de desert de Sahara de l'afrique du nord, nous etions la avec les travailleurs benevoles hongkongais, francais, belges, suisses, luxembourgeois, espagnols, marocains, algeriens, tunisiens, et catera, en realisant les taches de reboisement et de conservation forestiere, afin de contre la desertification et le changement climatique la-bas, mais aussi d'ameliorer la sante d'environnement et le developpement humain, donc nous en travaillions et effectuions ces taches lourdes et a long terme silencieusement.
- Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***De agosto a septiembre de 2018, en las fronteras del norte del desierto de Sahara en el norte de Africa, estuvimos alli con los trabajadores voluntarios de Hong Kong, Francia, Belgica, Suiza, Luxemburgo, Espana, Marruecos, Argelia y Tunez, y asi sucesivamente, llevando a cabo tareas de reforestacion y de conservacion de bosques, para contra la desertificacion y el cambio climatico alli, pero tambien para mejorar la salud ambiental y el desarrollo humano, asi que estabamos trabajando y haciendo esas tareas pesadas y a largo plazo silenciosamente.
- El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).

****In den Monaten August und September 2018 waren wir an den Grenzen der nordlichen Sahara-Wuste in Nordafrika mit der Freiwilligen aus Hongkong, Frankreich, Belgien, der Schweiz, Luxemburg, Spanien, Marokko, Algerien, Tunesier, und so weiter, um Wiederaufforstungs und Waldschutzaufgaben zu erfullen, um der Desertifikation und dem Klimawandel dort entgegenzuwirken, aber auch um die Umweltgesundheit und die menschliche Entwicklung zu verbessern, also arbeiteten wir daran und taten dies diese schweren und langfristigen Aufgaben stillschweigend.
- Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ Among the months of August and September in 2018, at the northern Sahara Desert borders of North Africa, we were there with the voluntary and non-voluntary workers from Hong Kong, France, Belgium, Switzerland, Luxembourg, Spain, Morocco, Algeria, Tunisia, and so on, in order to carry out the reforestation and forest conservation tasks, aim to against the desertification and the climate change there, but also to improve the environmental health and the human development, therefore we were working on them and doing these heavy and long-term tasks silently.
- International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region.
]

 

*2018年10月上旬 - 感謝三十多名來自海外企業義工隊的參加者及敝委員會的多名工作人員在山上工作了近四小時,在風災後共補充種植了約三十多棵的新樹苗,包括九節,潺稿,石斑木等; 亦感謝後勤單位在風災後為這個在東大嶼山進行的第368次的植林及護理工作坊活動而默默籌備。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種籽培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁地成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約500個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。
**Dans la premiere moitie d'octobre de 2018 - nous avons realise l'atelier routinier n. 368 eme de reboisement et de conservation avec nos dixaines officiers et commissaires benevoles et un groupe benevole d'une entreprise etrangere dans la communaute, a l'est d'ile Lantao - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
*** En la primera mitad de octubre de 2018 - realizamos el taller de reforestacion y de conservacion n. 368 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de una empresa extranjera en la comunidad al este de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
**** In der ersten Oktoberhalfte 2018 - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 368 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe von einer auslandischen Firma, in die ostlich von der Insel Lantao - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the first half of October of 2018 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 368th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a volunteer group from a foreign company in the community, on the West Lantao Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

 

*2018年11月上旬 - 感謝二十多名來自海外企業義工隊的參加者及敝委員會的多名工作人員在山上工作了近三小時,共補充種植了約二十多棵的新樹苗,包括九節,鴨腳木,石斑木等; 亦感謝後勤單位在風災後為這個在東大嶼山進行的第370次的植林及護理工作坊活動而默默籌備。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種籽培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁地成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約500個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。
**Dans la premiere moitie de novembre de 2018 - nous avons realise l'atelier routinier n. 370 eme de reboisement et de conservation avec nos dixaines officiers et commissaires benevoles et un groupe benevole d'une entreprise etrangere dans la communaute, a l'est d'ile Lantao - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
*** En la primera mitad de noviembre de 2018 - realizamos el taller de reforestacion y de conservacion n. 370 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de una empresa extranjera en la comunidad al este de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
**** In der ersten Novemberhalfte 2018 - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 370 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe von einer auslandischen Firma, in die ostlich von der Insel Lantao - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the first half of November of 2018 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 370th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a volunteer group from a foreign company in the community, on the West Lantao Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]

 

 

24/11/2018
*2018年11月下旬 -
感謝二十多名來自本地公營部門機構義工隊的參加者及敝委員會的多名工作人員在山上工作了近三小時,共補充種植了約二十多棵新的原生樹苗,包括九節,鴨腳木,蒲桃等; 亦感謝後勤單位在風災後為這個在東大嶼山進行的第371次的植林及護理工作坊活動而默默籌備。各組員在活動前接受了基本的種植及護理訓練重溫,而這些看似無趣沉悶的常規工作正是整個項目不可或缺的一部份。我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,每次我們帶領不同組別的參加者,就像撒種籽培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們所種的樹苗能壯茁地成長; 雖然,在過往十多年,我們已帶領過無數的機構團體(2005年至今約500個團體及機構),嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量/次數是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。
**Dans la deuxieme moitie de novembre de 2018 - nous avons realise l'atelier routinier n. 371 eme de reboisement et de conservation avec nos dixaines officiers et commissaires benevoles et un groupe benevole d'un etablissement de secteur public dans la communaute, a l'est d'ile Lantao - Projet et reseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planete', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
*** En la segunda mitad de noviembre de 2018 - realizamos el taller de reforestacion y de conservacion n. 371 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de una institucion de seccion publica en la comunidad al este de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millones de arboles, con la campana por mil millones de arboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
**** In der zweiten Novemberhalfte - die Ausfuhrung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 371 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe von einer offentliche Einrichtung, in die ostlich von der Insel Lantao - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Baume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne fur eine Milliarde Baume, und das Programm "Pflanzen fur den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ In the second half of November of 2018 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 371 th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a volunteer group from a public sector organisation in the community, on the East Lantao Island - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]


*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會, 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港), 十億樹木行動(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, l'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne pour un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong, la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millónes de árboles - la división de Hong Kong, et cetera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong, dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region, Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------------------
( CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP )
------------------


 

 

 

 

 

 

*聯合國世界環境日(6月5日)~
**la Journée Mondiale de l'Environnement des Nations Unies~
***el Día Mundial del Medio Ambiente de las Naciones Unidas ~
****den Weltumwelttag der Vereinten Nationen ~
*****[World Environment Day of the United Nations]
------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------

 

 

*[國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動, 及地球植林計劃) – 聯合國環境署 – 第九屆公眾樹木護理及種植日(香港分區) 暨2018-2019年度啟動儀式 - 2018.09 ]
*Le titre: Le 9 ème événement public du jour de reboisement et de conservation, et la cérémonie annuelle d'ouverture des années 2018-19 - pour la division hongkongaise, en septembre de 2018 (projet et réseau mondial de million d'arbres, la campagne pour un milliard d’arbres, programme de “plantons pour la planète”) sous PNUE.
***Título: El 9 o evento público jornada de reforestación y de conservación, y la ceremonia de apertura anual del año 2018-19 - para la división de Hong Kong en septiembre de 2018 (El Proyecto y la red global de millónes de árboles, con la campaña por mil millónes de árboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong), en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Titel: Die 9.e Tag öffentliche Veranstaltung der Aufforstung und Erhaltung und die jährlichen Eröffnung des 2018-19 Jahres - für die Division Hong Kong im September 2018 (Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Bäume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten"), im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****Subject: 9th Public Trees Conservation and Planting Day for HK Region 2018, plus the year 2018-19 annual kicking off ceremony – on September 2018 (International Million Trees / Forest Project and Network - HK Region, Billion Trees Campaign, “Plant-for-the-planet” Program) under UNEP.

------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------

*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會, 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港), 十億樹木行動(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, l'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne pour un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong, la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millónes de árboles - la división de Hong Kong, et cetera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong, dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region, Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

 

 

 

 

 

(更多照片, 待續 / plus des photos seront fournis plus tard / Mas imagenes se proporcionaran mas adelante / Weitere Bilder werden spater zur Verfugung gestellt werden / More photos will be provided later)

 

--------------------------------------
傳訊及教育宣傳科 –
聯合國環境署/國際百萬森林計劃 - 香港區委員會(聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃, 十億樹木行動, 及地球植林計劃 - 香港分區)
( CIMTPNHK – Committee of Million Trees / Forest Project – Hong Kong Region );
暨 香港綠色自然聯盟( HKGNU – Hong Kong Green Nature Union ) ;
暨 國際植林綠化事務環境教育委員會(I CARE)(香港區);
( 暨 La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK );
暨 地球植林計劃(香港) / La fondation de ‘plantons pour la planete’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)


La division de la pédagogie de la propagande –
Le comité du projet et du réseau mondial de million d’arbres sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l’Environnement / PNUE – la division hongkongaise (Projet de million d'arbres, campagne pour un milliard d'arbres, et programme de 'plantons pour la planète', du Programme des Nations Unies pour l'Environnement - Hong Kong) ;
cum L’association d’écologie de Hong Kong ( HKGNU – Hong Kong Green Nature Union ) ;
cum Le comité mondial pour les affaires du reboisement et de la pédagogie – Hong Kong (I CARE);
( Cum La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK ); 
cum La fondation de ‘plantons pour la planète’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)


The division of the education and propaganda -
CIMTPN - HK - Committee of International Million Trees ( Forest ) Project - Hong Kong Region, under the framework of United Nations Environment Program / UNEP (Million Trees Project, Billion Trees Campaign, and "Plant-for-the-planet" Program, under the United Nations Environment Program in Hong Kong) ;
Cum HKGNU - Hong Kong Green Nature Union;
Cum the International Committee for the Affairs of Reforestation and Education - Hong Kong
(I CARE);
( Cum La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK );
Cum La fondation de ‘plantons pour la planete’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)

 

 

[ 回上 / Retournez / Back ]

中文(漢語)     Français     English